Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (688 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Welches Lokal empfehlen Sie zum Kaffeetrinken? U کدام جا را برای نوشیدن قهوه پیشنهاد می کنید؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Welches Lokal empfehlen Sie zum Mittagessen? U کدام جا را برای ناهار پیشنهاد می کنید؟
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Das dürfen Sie mir nicht abschlagen ! U این [درخواست یا پیشنهاد مرا] را باید قبول کنید!
Möchten Sie etwas trinken? <idiom> U آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟ [غذا و آشپزخانه]
Welcher Halt für Brandenburger Tor? U کدام ایستگاه مترو [پیاده بشوم ] برای دروازه براندنبورگ؟
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Gesetzentwurf {m} U لایحه [ماده ای در مجلس برای تصویب پیشنهاد شده]
Entwurf {m} U لایحه [ماده ای در مجلس برای تصویب پیشنهاد شده]
Gesetzesentwurf {m} U لایحه [ماده ای در مجلس برای تصویب پیشنهاد شده]
Gesetzesvorlage {f} U لایحه [ماده ای در مجلس برای تصویب پیشنهاد شده]
Vorlage {f} U لایحه [ماده ای در مجلس برای تصویب پیشنهاد شده] [سیاست]
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Weichensteller {m} U دروازه بان [برای مثال دکتر خانواده که پیشنهاد تراپی یا تشخیص عیب شناسی می دهد]
trinken U نوشیدن
welche [-er, -es] ? <pron.> U کدام؟
einen Schluck Wasser trinken U یک قورت آب نوشیدن
einen Schluck Wasser trinken U یک جرعه آب نوشیدن
einen kleinen Schluck nehmen U یک جرعه نوشیدن
saufen U نوشیدن [ حیوانات]
An welchem Tag? U در کدام روز؟
Braun <adj.> <adv.> U قهوه ای
Kaffee {m} U قهوه
etwas in einem Zug [auf einen Schluck] austrinken U چیزی را یک نفس نوشیدن
wo lang [geht es] ? U به کدام طرف [برویم] ؟
Such' Dir aus, was Du willst ! U هر کدام را می خواهی بردار!
Bohnenkaffee {m} U قهوه خالص
Braunbär {m} U خرس قهوه ای
Coffein {n} U جوهر قهوه
Braunkohle {f} U زغال قهوه ای
Bräune {f} U رنگ قهوه ای
Kaffeemaschine {f} U ماشین قهوه
Bohne {f} U میوه قهوه
Café {n} U قهوه خانه
Kaffeemühle {f} U قهوه خورد کن
Braun {n} U رنگ قهوه ای
Antialkoholiker {m} U مخالف نوشیدن مشروبات الکی
Was ist der schnellste Weg nach Berlin? U سریعترین راه به برلین کدام ست؟
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U در کدام بانک حساب دارید؟
je nachdem, was zuerst eintritt U هر کدام که زودتر رخ بدهد [قانون]
Woher kommen Sie? U از کجا می آیید! [کدام کشور]
Von welchem Gleis fährt er ab? U از کدام خط [قطار] حرکت میکند؟
Welcher Bus nach Potsdam? U کدام اتوبوس به پتسدام [می رود] ؟
Wo zum Teufel steckt er bloß? U او [مرد] کدام گوری است؟
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U به کدام طرف باید بپیچم؟
Welcher Zug fährt nach Kaiserslautern? U کدام قطار به کایزرسلاوترن میرود؟
Espresso {m} U قهوه غلیظ [ایتالیایی]
Espresso {m} U قهوه خانه کوچک
Welche Haltestelle für Lankwitz? U کدام ایستگاه [اتوبوس] به لانکویتس می رود؟
Auf welchem Gleis fährt der Verbindungszug? U قطار پیوستی در کدام خط آهن می رود؟
Woher kommen Sie? U شما از کجا آمدید؟ [از کدام کشور]
Welcher Wagen fährt nach Dortmund? U کدام واگن [قطار] به درتموند می رود؟
Welches Sternzeichen bist du? U تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری]
Welcher Feiertag ist das? U این کدام تعطیلات [مذهبی] است؟
Was ist der schönste Weg nach Berlin? U قشنگترین راه به برلین کدام است؟
Welcher Bus zu Hermann Platz? U کدام اتوبوس به میدان هرمان [میرود] ؟
Was bist du für ein Sternzeichen? U تو از کدام برج هستی؟ [فال گیری]
Internetcafe {n} U قهوه خانه با دسترسی به اینترنت
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
brauner Rauch {m} U بخار قهوه ای [اکسید آهن]
Eisenoxidrauch {m} U بخار قهوه ای [اکسید آهن]
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
Welcher ist der Zug nach Hannover? U کدام یکی قطاری است که به هانور میرود؟
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
Was ist der einfachste Weg nach Berlin? U ساده ترین راه به برلین کدام است؟
etwas [Akkusativ] kochen U چیزی دم کردن [مانند چای یا قهوه]
beige <adj.> U رنگ قهوه ای روشن مایل به زرد و خاکستری
Cappuccino {m} U کاپوچینو [نوعی قهوه مخلوط با خامه و کاکائو]
Wie komme ich am günstigsten, schnellsten, einfachsten zum Zentrum? U ارزانترین۰ سریعترین۰ سادهترین راه به مرکز شهر کدام است؟
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Hotspot {m} U محل دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
geteilt U تقسیم شده [نشان می دهد کدام ایستگاه قطار جدا میشود]
öffentlicher WLAN-Einwahlpunkt {m} U محل عمومی دسترس بیسیم به اینترنت [مثال در قهوه خانه]
Als das Essen beendet und weggeräumt war, machte meine Tante Kaffee. U وقتی که شام تمام و جمع کرده شد عمه ام [خاله ام] قهوه درست کرد.
Antrag {m} U پیشنهاد
Vorschlag {m} U پیشنهاد
Anträge {pl} U پیشنهاد ها
Eingabe {f} U پیشنهاد
Beantragung {f} U پیشنهاد
er lehnte den Vorschlag ab U او پیشنهاد را رد کرد
empfehlen U پیشنهاد کردن
Genehmigung des Angebots U تصویب پیشنهاد
Antragsteller {m} U پیشنهاد دهنده
Noch einmal ! U تکرار کنید!
Antrag {m} U پیشنهاد [برنامه ای یا طرحی]
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
Empfehlung des Tages U پیشنهاد ویژه روز
ein Angebot abgeben U یک پیشنهاد را ارایه بدهند
ein Angebot machen [einreichen] U پیشنهاد [مناقصه] دادن
bieten U پیشنهاد قیمت دادن
Mein Rat ist ... U پیشنهاد من این است ...
Angebot {n} U پیشنهاد [طرح پیشنهادی]
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Ansinnen {n} U پیشنهاد غیر عملی
Um wie viel Uhr schliessen Sie ab? U چه وقت در را قفل می کنید؟
Wann fahren Sie ab? U کی شما حرکت می کنید؟
Achten Sie auf die Details! U توجه کنید به جزییات !
Das lasse ich mir nicht einreden! U من را نمیتوانید متقاعد کنید!
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
Sprechen Sie Persisch? U فارسی صحبت می کنید؟
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Warten U صبر کنید [علامت]
Gebot {n} U پیشنهاد با دادن قیمت خرید
Er macht ihr einen Heiratsantrag. U او [ مرد ] به او [ زن ] پیشنهاد ازدواج کرد.
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Betreiben Sie einen Sport? U شما ورزشی [بازی] می کنید؟
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Der Vorschlag ist bei unserem Chef nicht besonders gut angekommen. U کارفرما این پیشنهاد را اصلا نپذیرفت.
Angebot {n} U پیشنهاد با دادن قیمت خرید [اقتصاد]
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Sprechen Sie Deutsch? U آیا شما آلمانی صحبت می کنید؟
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Jemanden aufstellen [Kandidaten, Mannschaft, usw.] U کسی را پیشنهاد کردن [کاندیدا یا تیم وغیره]
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Betrachten Sie sich als entlassen. U حساب کنید که شما مرخص شده اید.
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Blenden Sie ab ! [Warnung an Autofahrer] U با نور پایین حرکت کنید! [هشدار به رانندگان]
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Es wäre nett, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Machst du das Feuer im Ofen an? U آیا شما این اجاق گاز را روشن می کنید؟
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
etwas [Akkusativ] schlückchenweise trinken U چیزی را جرعه جرعه نوشیدن
Welchen Rat würden Sie jemandem erteilen, der ein Unternehmen gründet? U چه توصیه ای شما به کسی که کسب و کار راه می اندازد می کنید؟
Tür öffnen U در را باز کنید [علامت روی دکمه یا سیم کشنده در اتوبوس]
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Lasst Blumen sprechen! [Bringt eure Gefühle zum Ausdruck, indem ihr Blumen schenkt.] <idiom> U با زبان گلها بگویید! [احساسات خود را ابراز کنید، با گلی که به او می دهید.]
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Zu den vorgeschlagenen Änderungen brauchen wir, glaube ich, mehr Informationen. U در مورد تغییرات پیشنهاد شده من فکر می کنم ما به اطلاعات بیشتری نیاز داریم.
Brennenden Phosphor mit Wasser löschen und die Dämpfe nicht einatmen. Nach dem Löschen des Feuers mit feuchtem Sand oder feuchter Erde abdecken. [Sicherheitshinweis] U فسفر سوزان را با آب خاموش کنید و بخار را به داخل نفس نکشید. پس از خاموشی آتش با شن یا خاک خیس پوشانده شود. [نکته ایمنی]
Schauen Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Gucken Sie auf die Uhr. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
pro U برای هر
für U برای هر
per U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
auf die Dauer U برای ادامه
um ... zu U برای [اینکه]
um zu ... U برای [اینکه]
zum Beispiel برای مثال
zum Beispiel برای نمونه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
Ewig U برای همیشه
künftig <adv.> U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
weil <conj.> U برای اینکه
deswegen <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
für alle U برای همه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
als Rache [für] U انتقام [برای]
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
und zwar <adv.> U برای مثال
Ewigkeit {f} U برای همیشه
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
zur Ansicht U برای بازرسی
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
Recent search history Forum search
1چطور می توانم واژه ها را تایید confirm بکنم؟
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com